gechow 发表于 2006-3-27 23:14:00

武侠小说的国外翻译(搞笑)

<p>神照经 god bless you (神保佑你,我还天国已近勒)</p><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 胡家刀法 Dr.hu’’sword (胡博士的剑,天哪 咱们的胡兄何时成了博士)</p><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 两仪剑法 1/2 sword (二分之一的剑,挖勒 请问是左右二分之一还是上下二分之一阿)</p><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 一阳指 one finger just like a pen is (一只手指像笔一样?? 还真不是盖的)</p><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 洗髓经 wash bone (洗骨头?? 谁敢去给别人洗骨头阿)</p><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 苗家刀法 maio’’s sword (苗家的刀 好啦算你对)</p><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 易筋经 change your bone (换你的骨头.老兄算你狠)</p><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 龙象波若功 D and E comble togeter (龙和象的混合体???)</p><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 梯云纵心法 elevator jump (电梯跳跃???? 在天雷的打击下,电梯产生异变,于是电梯有了生命)</p><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 轻功水上飘 flying skill (飞行技能 ,好简洁)</p><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 小无相功 a unseen power (一种看不见的力量???,原力.....)</p><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 太玄经 all fool’’s daliy (全是胡言乱语的日记,还真是玄哪)</p><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 胡青牛医书 buffulo hu’’s medicine book(水牛胡的医书,原来青牛又叫水牛阿)</p><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 五毒秘传 the experience of eat drink f**k bet and smoke(吃干赌喝抽烟的经验,这也太毒了吧)</p><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 药王神篇 king of drag(摇头之王,武侠也有摇头的阿)</p><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 七伤拳 7hurted organ (被伤害的七个器官,有点道理)</p><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 吸星********* suck star over china(吸取全中国的星星,好神阿)</p><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 天山六阳掌 6 men of mountain sky’’s press (天山上的六男子掌法,逐字翻也不是这样的吧)</p><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 黯然销魂掌 Deepblue press(深深忧郁的掌法,对对对,有忧郁症的都使的出来)</p><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 松风剑法 softwind sword(软风剑,这还有点像样)</p><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 回风落雁剑法 comeback sword(喝了再上剑,在拍广告吗?)</p><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 血刀经 blood strike(cs 的场地都用上啦)</p><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 金刚伏魔圈 superman’’s cover(超人的保护,老外看了还以为超人会出现呢)</p><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 八荒六合唯我独尊功 my name is NO.1(我的名字叫第一,无言……)</p><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 含沙射影 shoot you with a machine gun(用机关枪射你,这样对吗?)</p><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 葵花宝典 sunflower bible /from gentlenan to a lady (太阳花的圣经,可让你从绅士变淑女,欧 变性者的一大福音阿)</p><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 打狗棒法 guide of dog beating(打狗指南,这...哪里有卖阿)</p><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 白虹剑 rainbow of milk(牛奶的彩虹,怪怪的)</p>

STONE87 发表于 2006-4-18 17:25:00

HEHE

planet 发表于 2006-6-23 12:53:00

yunyun

Bittern 发表于 2007-5-8 16:43:00

搞笑哦

雨果 发表于 2007-8-8 17:17:00

Jacklong123456 发表于 2007-8-28 17:04:00

mchbo 发表于 2007-10-18 10:38:00

^_^

zcc1989 发表于 2010-7-29 13:03:35

搞笑:)O(∩_∩)O~

ernong 发表于 2010-10-18 12:07:59

有意思、怪不的中国红楼梦不太好在外国普及、这翻译就变味了

喵咪酱 发表于 2013-7-15 10:41:39

:loveliness::loveliness::loveliness:
页: [1] 2
查看完整版本: 武侠小说的国外翻译(搞笑)