爱情,太脆,太累,我好想睡。如果我睡着了,请不要叫醒我。 原地的寂寞,那是没有挽留的离歌。封印过去,沉沉睡去,我等待,等待有一天,你会回来,亲吻我的额头,解开我的诅咒。
等待,没有期限。一场没有结局的等待,那是,我的爱
1. bat an eye (show surprise, fear, or interest) 眨一下眼睛(表示惊讶、恐惧等)该成语通常用于否定句中,表示不露声色。 例:Tom told his story without batting an eye, although not a world of it was true. 虽然没有一句话是真的,汤姆编造故事却面不改色。 2. be all fingers and thumbs做事笨手笨脚 例:He could not undo the string of the parcel ---- she was all fingers and thumbs. 他怎么也解不开包袱上的绳子 ---- 真是笨手笨脚。 3. be born with a silver spoon in one's mouth (born with inherited privilege or wealth) 门第高贵;出生富豪 [注] 银具是富裕人家身份的象征之一,生在富贵人家的孩子多用银匙 (silver spoon) 喂食。 例:When does she know about hardship ---- she was born with a silver spoon in her mouth. 她根本就不知道什么叫艰难 ---- 他出生在富贵人家。
4. be in sth. up to one's neck (be very much and very seriously involved in) 深陷于......中 例:She said she knew nothing about the robbery, but I'm sure she's in it up to her neck. 她说她对这起抢劫案一无所知,不过我敢肯定她深深卷入其中。 5. bite the hand that feeds one (be very ungrateful) 忘恩负义;以怨报德 例:She felt that her protégé had bitten the hand that fed him by making unkind remarks about her in public. 她觉得她的被保护人在公开场合讲有损她的话是忘恩负义。 |